【 在 sopholess 的大作中提到: 】
: Newest Wimbledon star Emma Raducanu ‘always heading for great things’, teachers say
:
: 这是老师评价学生的话。汉语里有相关的内容吗?中国老师评价学生,不过就是勤奋、努力、踏实、聪明、团结之类的,加起来不如一句 always heading for great things 的效果。
这话翻译过来,你就会说,一点没有文采
这不过是"勇于进取"的白话文,只不过是26个字母写出来,你就自定义加分
其实用汉语拼音写,你也会觉得不一样
--
FROM 111.197.6.*