独善其身是说乱世来时保自己的周全,而不是to be a better man. 汉语词典有收录,不必自行理解。
【 在 mahuta @ [EnglishWorld] 的大作中提到: 】
:
: 翻译是需要考虑受众的
: 孟子的话不是讲给老百姓听的,是讲给官员或者想做官的读书人听的
: 我个人理解的话,“善其身”指的并不是基本的周全体面,而是完善和提高自身的道德修养,be a better gentleman
: 而到了今天,如果面对普通人群而不是精英阶层去翻译这句话,自然需要用普通人群更容易接受的语言
#发自zSMTH@YAL-AL10
--
FROM 223.72.88.*