这是CNN新闻中的一段,应该是of后接了从句的用法。全文省略之前应该是这样:
warned his Chinese counterpart of (that)"potential implications and consequences" for China should support for Russia (should) be forthcoming。其中should是受前面的should的影响而省略的。
去掉旁枝末节后会清晰些:
warned his Chinese counterpart of that "potential implications and consequences" should be forthcoming。
说话人是强调,China一定要支持Russia的话,那"potential implications and consequences"就一定会,并正要发生(should be forthcoming)。
【 在 dbry 的大作中提到: 】
: [upload=1][/upload]
--
FROM 117.136.0.*