- 主题:西方有没有文言文这种文体
如果领导用文言文长篇大论,同声翻译跟不上吧
--
FROM 223.71.251.*
啥叫西方文言文?
西方语言是不停变的
欧洲古语言是只有语言专家才懂,历史学家都不一定懂
中国的中学生就能读繁体版司马迁的书
西方大学生给他原本古拉丁文的高卢战记试试
--
FROM 120.246.83.*
当年字幕组常识,如果一段话用了拉丁文,那就要对应翻译成文言文
【 在 menglongwang 的大作中提到: 】
: 如果领导用文言文长篇大论,同声翻译跟不上吧
--
FROM 112.66.31.*
不用那么古,中国人读牡丹亭没问题,现在演牡丹亭,也是按原文唱的。差不多同时代的莎士比亚,英国人不学读不懂的,演莎士比亚,也不是按原文演,也就个别经典句子是原文,其他都要翻译为现代英语
【 在 Pighead 的大作中提到: 】
: 啥叫西方文言文?
: 西方语言是不停变的
: 欧洲古语言是只有语言专家才懂,历史学家都不一定懂
: ...................
--
FROM 223.72.75.65
文字是统一了,发音就一言难尽
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 不用那么古,中国人读牡丹亭没问题,现在演牡丹亭,也是按原文唱的。差不多同时代的莎士比亚,英国人不学读不懂的,演莎士比亚,也不是按原文演,也就个别经典句子是原文,其他都要翻译为现代英语
--
FROM 221.238.245.*
哈
现在年轻人问题不大了
不过岁数大的确实很多听不懂的地方
【 在 allwar2 的大作中提到: 】
: 文字是统一了,发音就一言难尽 ...
--
FROM 117.136.38.*
那至少能看懂啊
比如 浪奔浪流 万里滔滔江水永不休……即使听不懂,看文字也懂了
【 在 allwar2 的大作中提到: 】
: 文字是统一了,发音就一言难尽
--
FROM 223.72.75.65
您可真看得开
我同学的发音,我只能说,有“能听懂的地方”
【 在 gxm247 的大作中提到: 】
: 哈
: 现在年轻人问题不大了
: 不过岁数大的确实很多听不懂的地方
--
FROM 221.238.245.*
是的
汉字威武,汉字霸气
汉族能够雄踞民族人口数量榜单第一位,女人的贡献就是生,男人的贡献就是这些文化了
希望大家都继续努力啊啊啊啊
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 那至少能看懂啊
: 比如 浪奔浪流 万里滔滔江水永不休……即使听不懂,看文字也懂了
--
FROM 221.238.245.*
啊
你这同学厉害
我大学同学没有听不懂
【 在 allwar2 的大作中提到: 】
: 您可真看得开我同学的发音,我只能说,有“能听懂的地方” ...
--
FROM 117.136.38.*