水木社区手机版
首页
|版面-历史(History)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 各位书读的多,看看这句宋诗怎么翻译
zwx1003
|
2024-07-05 15:24:40
|
你说的不得人更靠谱
【 在 ssava 的大作中提到: 】
: 亢龙是高位,不一定是皇位。前面是说皇帝,后面是说文官高位,逻辑也没问题。
: 即便指皇帝,也可以解释得通。无人者,不是说位置没人,而是“不得人”,皇帝没有得力的人辅佐。
: 当然,我还是坚持亢龙,是文臣高位,不是皇帝。
: ...................
--
FROM 112.97.83.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版