FAUST:
Bei euch, ihr Herrn, kann man das Wesen
Gewoehnlich aus dem Namen lesen,
Wo es sich allzu deutlich weist,
Wenn man euch Fliegengott, Verderber, Lügner heisst.
Nun gut, wer bist du denn?
MEPHISTOPHELES:
Ein Teil von jener Kraft,
Die stets das Boese will und stets das Gute schafft.
FAUST:
Was ist mit diesem Raetselwort gemeint?
MEPHISTOPHELES:
Ich bin der Geist, der stets verneint!
Und das mit Recht; denn alles, was entsteht,
Ist wert, dass es zugrunde geht;
浮士德
先生,要说你们的本质,
通常只需要看看名字
一切就都会明白地显示,
比如叫蝇神、坏蛋、骗子。
1335 那么你是谁?
梅非斯托
力的一部分,
常想使坏,反成就善行。
浮士德
这谜语要说明什么事情?
梅非斯托
我是永在否定的精灵!
一切事物只要它生成
1340 理所当然就都要毁灭,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Die starkste von meinen Künsten!
: Mephistopheles tritt, indem der Nebel faellt, gekleidet wie ein fahrender Scholastikus, hinter dem Ofen hervor.
: MEPHISTOPHELES:
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*