FROSCH (singt):
Schwing dich auf, Frau Nachtigall,
Grüss mir mein Liebchen zehentausendmal.
SIEBEL:
Dem Liebchen keinen Gruss! ich will davon nichts horen!
FROSCH:
Dem Liebchen Gruss und Kuss! du wirst mir's nicht verwehren!
(Singt.)
Riegel auf! in stiller Nacht.
Riegel auf! der Liebste wacht.
Riegel zu! des Morgens früh.
SIEBEL:
Ja, singe, singe nur und lob und rühme sie!
Ich will zu meiner Zeit schon lachen.
Sie hat mich angeführt, dir wird sie's auch so machen.
弗若施(唱)
请高高飞去,夜鹰夫人,
一千次问候我的亲亲!
思倍尔
别问候了!我才懒得听!
弗若施
就问候!就吻!你敢挡不成!
唱
2105 开门开门!夜已凝静。
开门开门!情郎在等。
关门关门!已近黎明。
思倍尔
唱吧,唱吧!去把她赞扬!
我当初就想大笑一场。
2110 她把我骗了,会对你照样。
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Wie halt's nur noch zusammen?
: BRANDER:
: Ein garstig Lied! Pfui! ein politisch Lied
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*