O Liebe, leihe mir den schnellsten deiner Flügel,
Und führe mich in ihr Gefild!
Ach wenn ich nicht auf dieser Stelle bleibe,
Wenn ich es wage, nah zu gehn,
Kann ich sie nur als wie im Nebel sehn!-
Das schonste Bild von einem Weibe!
Ist's moglich, ist das Weib so schon?
Muss ich an diesem hingestreckten Leibe
Den Inbegriff von allen Himmeln sehn?
So etwas findet sich auf Erden?
爱神哟,借给我闪电的飞翼
带我去她所在的地方!
那是女性最美的典型!
可惜我只能在这边站定,
2435 若是我贸然地再往前走,
就只能见她隐进迷蒙!
我只能从这玉体的横陈,
来观赏诸天完美的化身?
难道真有这样的绝色?
2440 是不是人间也有处追寻?
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Und darfst ihn nicht nennen?
: MEPHISTOPHELES (sich dem Feuer nahernd):
: Und dieser Topf?
: ...................
--
FROM 220.194.106.*