水木社区手机版
首页
|版面-电影生活(Movielife)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 我担心哪吒翻译版本,太乙真人的语气很难模仿
karolkidmy
|
2025-02-10 12:07:24
|
翻译版肯定不如原版。
看了哪吒1的英文,翻译得已经很不错了,感觉还是不对味儿。
无所谓了,译制片都这样。
我看英文电影就还是喜欢听老外说英文,看中文字幕。中文配音听着别扭。
【 在 DDOO 的大作中提到: 】
: 老外也听不出四川话的感觉
--
FROM 103.91.179.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版