- 主题:Re: 我以为是小日本的口语差,没想到分分钟。。。
哈哈,这是故意的吧
【 在 mEE 的大作中提到: 】
: 刚看完bcs,接着就碰到了elvis的妈妈
--
FROM 223.104.189.*
秒懂了
【 在 uglyctbj 的大作中提到: 】
: 我也困惑过好久,后来想到中文的:我屁都不知道,我屁都没做过。突然就觉得合理了。就像I don’t know nothing理解为我连nothing都不知道
: 发自「今日水木 on iPhone 11 Pro Max」
--
FROM 114.252.235.*
哈哈,当时我就奇怪,WATER这是啥意思
【 在 eskimo1024 的大作中提到: 】
: 没看懂,双重否定?
: I don't do no paperwork.
: I don't need no pink Cadillac.
: ...................
--
FROM 210.12.149.*
双重否定表示加重否定@@
--
FROM 123.185.17.*
电影史从默片到有声的标志,不就是那句“You ain't heard nothin' yet! ”
【 在 mEE 的大作中提到: 】
: 刚看完bcs,接着就碰到了elvis的妈妈
--
FROM 123.117.176.*
The wire里面老黑全是这么说话的
【 在 mEE 的大作中提到: 】
: 刚看完bcs,接着就碰到了elvis的妈妈
--
FROM 114.242.249.*
re
【 在 mEE 的大作中提到: 】
: 标 题: 我以为是小日本的口语差,没想到分分钟。。。
: 发信站: 水木社区 (Thu Aug 11 00:30:54 2022), 站内
:
: 刚看完bcs,接着就碰到了elvis的妈妈
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区 mysmth.net·[FROM: 116.25.249.*]
:
--
FROM 120.245.116.*
海外党表示黑人都这么说,我一听就能感受到人家是强烈地表示否定的意思,可能是因为我大学总逃英语课,没什么语法常识
--
FROM 120.21.63.*
中文不也有类似的么。。而且通常被冠以 中文博大精深的标题
【 在 mEE 的大作中提到: 】
: 刚看完bcs,接着就碰到了elvis的妈妈
--
FROM 36.112.6.*
最佳翻译
信俗达
【 在 uglyctbj 的大作中提到: 】
: 我也困惑过好久,后来想到中文的:我屁都不知道,我屁都没做过。突然就觉得合理了。就像I don’t know nothing理解为我连nothing都不知道
: 发自「今日水木 on iPhone 11 Pro Max」
--
FROM 111.197.239.*