奉劝那些想通过写书译稿来赚点生活费的同学:慎写书,慎译稿.
首先,你可能根本无法在你需要钱花的时候拿到钱.假如你并不在乎低得不能再低的
稿酬的话,还要考虑你是否能拿到钱.我知道一个人,当他还在念博士时,曾编写一本书
,翻译过一本书,而且都是给非常大牌的出版社,介绍人也是很有声望的人,稿酬加起来
有两万多,近三万,这对一个穷博士来说不是小数目.但是现在他已是一个大学的老师了,
还未拿到那笔钱.现在因为销售终端的零售商人普遍或缺乏信誉,或经营状况不好,出版
机构的资金无法很好地回笼,所以无论是正规出版社还是书商,他们的现钱并不充裕,被
销售商大量欠款,因而拖欠作者的稿酬也就成了家常便饭,不少出版社甚至连内部员工的
工资也不能及时发出.那些在出版社工作的大量的硕士博士JJGG们每月只能拿不到三千
的工资,而且经常加班.而要知道,要进出版社可得功课学得相当不错才行啊!
假如想增加工作经验又不是很在乎报酬的话,不如去联系那些可以增加社会福利的义工
性工作.假如想挣钱又想利用自己的写作优势的话,不如去写广告词,这可比写书钱多.比如,
为房地产广告撰写软性的广告文章,千字500元或以上.或者给那些明显是为了卖广告而存在
的报纸杂志写稿,报酬都在千字300元以上.至于那些想写计算机书赚钱的,则不如去写程序
算啦!
这涉及到我想说的第二点:不要给那些粗制滥造的不法书商以可承之机,还包括很多很多
出版社.不要看到自己的文字能面世就高兴,就有成就感,要知道你可能会在以后为此后悔不已.
因为它们可能除了编辑外根本就没读者,或者被读过的人在多年后痛骂.而你却为此耗费了你的
精力(而且可能还没拿到报酬).在你不是认真想写点什么而只是想赚点钱之时,尤其要谨慎.
--
FROM 221.221.205.*