这个“明明”有些想当然了。看看RMS是怎么定义的(from Wikipedia):
the root mean square (RMS or RMS or rms) is defined as the square root of the mean square (the arithmetic mean of the squares of a set of numbers).
所以,重点是the square root of the mean square,主体是square root,而mean square是用来修饰square root的。也就是说这是个“根”,而不是个“方”。“均方根”的翻译正是正常汉语习惯的体现。
--
FROM 103.144.148.*