- 主题:review代码哭笑不得
string 常量乱飞
是垃圾代码的一个标志
【 在 iwannabe (I wanna be) 的大作中提到: 】
: String stauts = respJson.getString("stauts");
: String token = respJson.getString("token");
:
: if (stauts.equals("0")) {
--
FROM 125.71.204.*
确实。
如果是cpp的话,json解析代码用nlohmann json要好很多,把挨个提取json节点的代码都隐藏在宏里了。
有个工程,充斥这种字符串和0、1。
这种字符串算是其中某个开关设置管理模块的实现细节,不需要暴露到每个其他模块中。真的可怕,因为每个相关的功能函数都要判断这个功能的开关。
而0、1明明可以用true、false的。
说了不改,已经太多了。我也没兴趣给他擦屁股。
CXXXX::Instance()->GetStatus() != L"activated"
CXXXX::Instance()->GetModuleEn("enable_general") != 1
【 在 Hongjinlong 的大作中提到: 】
: string 常量乱飞
: 是垃圾代码的一个标志
--
修改:z16166 FROM 221.218.161.*
FROM 221.218.161.*
这个可能连英语都是错的
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: Internal Server Error,应该翻译成“内部服务器错误”,还是“服务器内部错误”?哈哈
--
FROM 139.227.18.*
为啥?英语就是这个限定词的顺序吧,internal在前,而且大家都知道这是http协议里的标准错误文本。
【 在 JulyClyde 的大作中提到: 】
: 这个可能连英语都是错的
--
FROM 114.241.228.*
我知道是标准
但我依然认为这是错的
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: 为啥?英语就是这个限定词的顺序吧,internal在前,而且大家都知道这是http协议里的标准错误文本。
--
FROM 139.227.18.*
如果楞要翻译的话,前者吧,跟external对应的
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: Internal Server Error,应该翻译成“内部服务器错误”,还是“服务器内部错误”?哈哈
--
FROM 114.248.219.193
中文、英文针对同一个东西的限定词顺序可能有差异
类似"人民内部矛盾"还是“内部人民矛盾"
【 在 PaoloMaldini 的大作中提到: 】
: 如果楞要翻译的话,前者吧,跟external对应的
:
--
修改:z16166 FROM 114.241.228.*
FROM 114.241.228.*
那肯定,各种语言都有他的习惯
比如我最近学意大利/西班牙语,还会把形容词放到后面
a red shirt
una camicia rossa
una camisa roja
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: 中文、英文针对同一个东西的限定词顺序可能有差异
: 类似"人民内部矛盾"还是“内部人民矛盾"
--
FROM 114.248.219.193
这种还是常量化或者唯一变量化
定义一个const STATUS_STR,然后都引用这个
【 在 coocodelie 的大作中提到: 】
: 没有啥吧,体现了control+c,control+v的好处,保持一致性。
:
--
FROM 1.202.157.*