- 主题:md语文水平严重影响it水平
我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
结果出了个bug,死活通不过。
去debug,就是有个jsonpath的结果始终返回空值,后来找到原件才发现问题所在
jsonReadString(context, "$..信贷交易授信及负债信息概要.非循环贷账户信息汇总.账
户数")
jsonReadString(context, "$..信贷交易授信及负债信息概要.相关还款责任信息汇总.为
企业.担保责任.帐户数")
看到区别了没有,md,就是这个账户和帐户,同一份报告,两个不同的写法,艸
--
FROM 36.113.37.*
登录 ->登陆
阈值 -> 阀值
崩溃 -> 奔溃
剪贴板 -> 剪切板
--
FROM 114.241.228.*
这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: 去debug,就是有个jsonpath的结果始终返回空值,后来找到原件才发现问题所在
:
: jsonRead
: ..................
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 125.39.236.*
当然是账户才对
不过账这个字出现的比较晚,康熙字典里都没有收入
古代是写作帐簿的
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 114.246.149.*
账户,贝字边表示跟钱有关的东西(因为古人用贝壳当钱币)
比如货、贷、财、贫等等
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 120.244.14.77
没办法,这就是所谓的脏活
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 114.249.19.*
为什么用中文?程序里应该用英文表达,显示的时候查找数据包里message对应的语言文本。
【 在 iwannabe (I wanna be) 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: 去debug,就是有个jsonpath的结果始终返回空值,后来找到原件才发现问题所在
--
FROM 103.216.252.*
第一个是两种写法都有,意思不同。后面几个都是后一种写法是纯错的
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: 登录 ->登陆
: 阈值 -> 阀值
: 崩溃 -> 奔溃
: ...................
--
FROM 218.108.210.*
你看过康熙字典?在哪里可以看到?
【 在 mondex 的大作中提到: 】
: 当然是账户才对
: 不过账这个字出现的比较晚,康熙字典里都没有收入
: 古代是写作帐簿的
--
FROM 120.242.238.*
账户?,现在都改了
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 203.192.13.*