- 主题:md语文水平严重影响it水平
英文对国人问题不大,反正几乎不会拼,基本等于硬编码的code。选英文主要是在表意上强于硬编码的code。
【 在 mihua 的大作中提到: 】
: 英文也会有这个问题吧。
--
修改:shocker FROM 112.96.56.*
FROM 112.96.56.*
小心过两天人家改了,变得“标准”了……
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 122.97.179.*
模糊匹配啊,
--
FROM 124.127.221.*
try :
except
【 在 iwannabe (I wanna be) 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: 去debug,就是有个jsonpath的结果始终返回空值,后来找到原件才发现问题所在
--
FROM 60.27.158.*
我就是凑个热闹
--
FROM 49.7.214.*
贝啊,最早的钱用贝壳
所以是账户
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 89.187.161.*
表达记账、账目这类意思的时候应该使用专用字“账”
“帐”是以前“账”这个字的旧字,为了避免和蚊帐的帐混淆所以创造了“账”这个字以区分。
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?发自「今日水木  ...
--
FROM 223.104.41.*
英语不也有Login和logon
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--来自微微水木3.5.15@空白
--
FROM 223.104.42.*
会记法都改用账了,怎么还用帐
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: 去debug,就是有个jsonpath的结果始终返回空值,后来找到原件才发现问题所在
:
: jsonReadString(context, "$..信贷交易授信及负债信息概要.非循环贷账户信息汇总.账
: 户数")
: jsonReadString(context, "$..信贷交易授信及负债信息概要.相关还款责任信息汇总.为
: 企业.担保责任.帐户数")
:
: 看到区别了没有,md,就是这个账户和帐户,同一份报告,两个不同的写法,艸
发自「快看水母 于 iPhone 15 Pro Max」
--
FROM 123.234.133.*
你这算什么,微信这种全球大厂都能犯这种错误呢。
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 39.184.38.*