我对数学上的函数翻译没有异议
给定一个定义域X,施加一个法则f,获得处理后的值域Y
99%的function call都不是在做函数这件事情
【 在 milksea 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 计算机词汇里的常凯申
: 发信站: 水木社区 (Fri Nov 1 18:55:36 2024), 站内
:
: 这是数学名词翻译的问题。早期计算机确实是做科学计算的,用数学术语没问题。
: 数学名词叫函数,意思是类似y=ax+b这种,x蕴含于右边的式子,“函”就是蕴含的意思,这个译法是清代李善兰取的,当年没什么问题,是个和现代数学定义不太符合的讲法(函数的现代定义和映射一样,肇始于19世纪末,到20世纪集合论才流行),现在看就有点怪。当然,从现代计算机
: 科学角度看关联就更不明显了。
: 【 在 lengxinyi 的大作中提到: 】
: : 我其实一直对一个计算机里最最最常见的翻译耿耿于怀:
: : function=函数
: :
: : ...................
: --
: 修改:milksea FROM 114.246.237.*
: FROM 114.246.237.*
: ※ 修改:·milksea 于 Nov 1 19:04:39 2024 修改本文·[FROM: 114.246.237.*]
: ※ 来源:·水木社区
http://m.mysmth.net·[FROM: 114.246.237.*]
--
修改:milksea FROM 114.246.237.*
FROM 123.119.74.*