“正则”不是生造词,在中国明代白话小说就有,只不过比较生僻。选这个翻译算不上不伦不类。
正则表达式的正则来自于正则文法、正则语言,形式语言的理论研究(乔姆斯基)是早于计算机工程实践的。熟悉编译原理的话这个词的本意是清楚的,翻译没什么问题。
另外regular翻译成正则这个译法,数学也用。代数几何有正则点,线性代数有矩阵的正则化,群表示论有正则表示,都是它。
【 在 ZHMZFFL 的大作中提到: 】
: 直译叫 正规表达式比正则对
: 但我认为这个地方还是意译好(还有人推荐叫规则表达式)。方便理解学习。至于说后来又有词覆盖上来,先到先得呗
: 认为这个意译不贴切,那就音译,绝对比正则这个不伦不类好。音译洋味人们会直接照英文挂钩记忆,完事
: ...................
--
修改:milksea FROM 114.246.238.*
FROM 114.246.238.*