这个问题倒不一概而论。
比如常公以字行世,所以称为介石,但介石其实不是介+石,而且“介石”,这是一个词,和其中正应该是呼应的。
作家周立波以笔名行世,其“立波”是英文自由之音译,不知道他英文名如何,但是中文名“立波”确是不能分割的。
另一个极端是比如明太祖家名字中间为辈分,而且是生僻字,这种名字似乎表辈分的字和最后一字应该是独立的,但是,其实还是应该理解为一体,因为首先最后一字总是要贴近中间字来取,有一些表意的意思。进一步,超出其家族范围,当我们谈论某个人时,其实我们不在乎他在家是什么字辈的,他还有什么兄弟姐妹,其名字对于我们就是一体。
还有更特殊的例子,北一辉和北大辉,只不过这种在现代中国非常不常见了。
【 在 howry 的大作中提到: 】
:
: 嗯,这个感觉也要看名字本人的意思,他想怎么写就怎么写
: 但是您说的双字名,两个字不可分,我怎么觉得双字名的第一个字一般是辈分吧。比如李泽楷,李泽钜,泽字应该是泽字辈的意思。
: ...................
--
FROM 223.21.163.*