多谢多谢!
那么按照中文书写规范要求,我们应该在文中使用的是日本汉字还是简体中文?
【 在 Azzuro 的大作中提到: 】
: 前面的叫“罗马字”,可以理解为日语书写系统的拉丁拼音;后面的叫“汉字”,是日本人身份证件上的书面写法。至于人家日常签名署名怎么写,看场合吧。另外还有两种符号分别是平假名、片假名。前者可以理解为注音,后者可以理解为专门用来表达外来词的注音。总结起来,罗马字、平假名、片假名是三套拼音。
: 日本的汉字既不是简体中文也不是繁体中文。如果是在电脑上敲,只要有CJK字体和字库,就能正常输出日语“汉字”以及假名。
:
--
FROM 120.244.60.*