你买的是人文社版本吧?
很长时间不敢护自己挖坑,毕竟自己水平有限而作品有十分伟大。
我自己买没有封皮57金人版顿河纯属偶然,很长时间我拿它和手上人文社电子版对比发现出入很大一直不知道译者到底是谁。后来在孩子提醒下凑一整套顿河才知道原来光人文社静静的顿河就有诸多版本。现在人文社是不会再出版57版金人翻译的顿河。对肖洛霍夫而言,苏联53版是作者受政治环境影响的一个版本,很多与主题无关的内容,比方红军打胜仗了,就提下列宁发来贺电,斯大林写信建议如何调整战略,打败仗了就说托洛茨基如何无能。所以这些内容在苏联64版全部删除了。现在我们看到人文社的静静的顿河,名义上还是金人译,根据我自己的详细对比,整体而言,相当于贾岗老师在金人的翻译风格基调上重新进行了翻译。
我看到最后一部顿河有段内容是一名无神论的党员结婚,因为信仰和立场原因把婚礼办的非常冷清。有一段吐槽内容非常有趣的,金人翻译的是老乡宁愿看狗起秧子,而贾岗老师就把这个很俗的内容翻译成了狗打架,相对而言就没有金人版翻译的传神。当然贾岗版也有很多很好的翻译,比如德国警察驱赶列宁离境,金人版德国警察称列宁寿星脑袋,而贾岗版叫“奔儿头”,贾岗版的语言就更加简练直白和传神。
【 在 yuhu2 的大作中提到: 】
: 那我拆开看看出版社
: --
发自「今日水木 on 敏感的人都很好强,好强的人都很固执」
--
FROM 101.40.254.55