德语不高级啊……
根据常见的统计口径,英语里有28.24%的词汇来自于拉丁语,
28.3%的词汇来自于法语,5.32%的词汇来自于希腊语,但德
语比例是低到了没有专门统计的。
毕竟他俩以前也和挪威丹麦瑞典一样都是日耳曼蛮子,日常
的低级词汇本来自己就有,抽象词汇都是拉丁文明和古希腊
文明来的。德语后来的所谓高级,是大量来自拉丁语希腊语
的词汇。
【 在 doodler 的大作中提到: 】
: 还有一种可能(我猜测)
: 英语中含有众多法语,拉丁语,德语词汇,这些词一般都是英语中的高级词汇。比如rendezvous, impromptu。如果一个法国人用英语写作,使用这些词汇就是自然而然的事情。
: 我猜测纳博科夫不仅精通英语俄语,法语德语拉丁语等等也有 一定造诣。那么这种情况下,他很自然就会使用这些“高级”词汇。高级加引号的意思是这些词在他们原本的语种里,属于常见词汇。
: ...................
--
FROM 125.107.146.*