【 在 coolchanger 的大作中提到: 】
: 恰恰是要根据上下文,才能得出野马就是野马的结论:
: 对认识(即大知小知)的反思:
: 野马也,尘埃也。 对应 天之苍苍,其正色邪?
: ...................
就这句,尘埃也,生物之以息相吹也。如果象你书里那么翻译,那野牛也行,任何能跑的动物都可以按照你的翻译去解释,把动物跑动,理解为老天吹着他们瞎跑。这是后人坐飞机看地面小汽车的感官,被你利用理解了。庄子的书里就没有把马理解为野性自由的,我也可以说,这都是后人的理解。
--
FROM 1.202.171.*