- 主题:几次三番,发现马伯庸确实驾驭不了
【 在 EmiyaShirou 的大作中提到: 】
: 没文化和真正有文化的肯定读三shi
: 读了几天书的半吊子会读成dan
喜马拉雅上的装逼读者更多。其他评论没看见什么,大多数都是纠正别人的发音的...,对对错错的一大堆乱说
--
FROM 111.197.23.*
大多少纠正别人发音的并不懂为啥会这么发音。
他们不过是上小学的时候老师教了,而且很有可能,老师教的是错的。
【 在 beanspower 的大作中提到: 】
:
: 喜马拉雅上的装逼读者更多。其他评论没看见什么,大多数都是纠正别人的发音的...,对对错错的一大堆乱说
--
FROM 219.131.243.*
别的不知道,马亲王很多书烂尾是真的
--
FROM 221.222.41.*
过于沉迷阴谋论和血统论
【 在 renzhesichen 的大作中提到: 】
: 别的不知道,马亲王很多书烂尾是真的
--
FROM 114.244.237.*
本身也不是历史题材,你当架空看就行了。
--
FROM 182.200.179.*
我们老人家小时候上学,这里叶是读she4的。
【 在 mseer 的大作中提到: 】
: 叶公好龙是什么梗
--
FROM 89.187.179.*
李白那个将进酒,现在很多有文化的qiang进酒。
但是我看叶嘉莹老师说,就应该都jiang进酒。将读qiang音,虽然诗经里有例子,但都是模拟声音的时候都qiang,其他时候还是都jiang。
现在有点懵,不知道哪一个说法是对的?
【 在 poulain 的大作中提到: 】
: 石有个说法是,远一些的古代,文化人读shi,文化不多的人读dan,这个词又是日常用的,到了明清的近一些的古代,都被同化成读dan了
: 发自「今日水木 on iPhone 12」
--
FROM 111.196.215.*
你还别说 这个读shi还是dan 现在没有定
我们小时候都读dan的
【 在 FXtrader (华夏人) 的大作中提到: 】
: 亲王原著没看过不评论
: 剧本身很好,黑不动的。偶有小瑕疵不影响整体
:
: 【 在 chenghaibo 的大作中提到: 】
--
FROM 112.96.55.*
谁火就怼谁
【 在 chenghaibo 的大作中提到: 】
:
: 宏大的历史题材,他只能玩玩短篇小说还算出众。
:
: 我等作为业余看客都实在看不下去了,再加上合作的导演编剧渣渣水平,唉,三石 读作 sanshi 真是笑掉大牙,小学生都知道那个字发音
#发自zSMTH@EVR-L29
--
FROM 111.65.69.*
类似的还有陈寅革
【 在 JJason 的大作中提到: 】
: 李白那个将进酒,现在很多有文化的qiang进酒。
: 但是我看叶嘉莹老师说,就应该都jiang进酒。将读qiang音,虽然诗经里有例子,但都是模拟声音的时候都qiang,其他时候还是都jiang。
: 现在有点懵,不知道哪一个说法是对的?
--
FROM 163.125.197.*