水木社区手机版
首页
|版面-电视(TV)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题下篇
主题:看港剧的煎熬,粤语+字幕,还是普通话
teandcoffee
|
2023-12-02 21:03:04
|
按说听粤语是最好的,毕竟是原生的
问题是字幕也没那么好,字幕是和普通话配套的,不是原生的
比如有些粤语是可以听出来的,
落雨,字幕非要翻成下雨,落雨能听懂,有必要写成下雨?
早生,字幕非要翻成早,改成早上好或早安更好吧?
还有港剧语言中喜欢中夹英,建议保留英文,改成双语,即英文+(中文)模式更好些
--
修改:teandcoffee FROM 221.223.48.*
FROM 221.223.48.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版