大佬们是不屑于做1+1般简单的题验证版 尤其是计算机方向的大佬
我又检索到一个意大利文版的 连年份都给出了:1535年 尼科洛·塔尔塔利亚(Niccolò Tartaglia)
Quando che'l cubo con le cose appresso
Se agguaglia à qualche numero discreto
Trouan dui altri differenti in esso.
Dapoi terrai questo per consueto
Che'l lor produtto sempre sia eguale
Al terzo cubo delle cose neto,
El residuo poi suo generale
Delli lor lati cubi ben sottratti
Varra la tua cosa principale.
In el secondo de cotesti atti
Quando che'l cubo restasse lui solo
Tu osseruarai quest'altri contratti,
Del numer farai due tal part'à uolo
Che l'una in l'altra si produca schietto
El terzo cubo delle cose in stolo
Delle qual poi, per commun precetto
Torrai li lati cubi insieme gionti
Et cotal somma sara il tuo concetto.
El terzo poi de questi nostri conti
Se solue col secondo se ben guardi
Che per natura son quasi congionti.
Questi trouai, & non con passi tardi
Nel mille cinquecentè, quattro è trenta
Con fondamenti ben sald'è gagliardi
Nella città dal mar'intorno centa.
这首诗是关于如何解三次方程的方法,写于1535年。
尼科洛·塔尔塔利亚(Niccolò Tartaglia)
【 在 qianyishi 的大作中提到: 】
: What do you seek, dear Carlo, that I hide
: In my dark breast? Or what I show
: The way to solve the cube, with two keys only,
: ...................
--
FROM 182.51.86.*