https://fanyi.baidu.com/#it/zh/sgrammaticato百度翻译成翻译成奶油
这个没看?
我说百度翻译垃圾有问题?
google的对那句话的翻译是accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.
伴随图释,在某些段落中不合语法。
accompanied by emoticons and in some passages ungrammatical.
这是上下文,自己看
https://www.gazzetta.it/Calcio/Serie-A/Inter/02-03-2020/zhang-contro-pino-sei-pagliaccio-vergognati-3601405020249.shtml
你后面的发挥我也是醉了,
我是不是可以说你在中文论坛汉语夹杂着英文是跪舔西洋的结果?
【 在 freeguy 的大作中提到: 】
: sgrammaticato
: adjective
: broken [adjective] (of language) not fluent
: ...................
--
FROM 1.203.100.*