水木社区手机版
首页
|版面-国际足球(WorldSoccer)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 确实叫昂立是对的
defeatyou
|
2024-09-24 13:56:39
|
是
有些译名也是
比如还是叫福尔摩斯,有的飘,还是叫郝思嘉
【 在 Eldo 的大作中提到: 】
: 有个表格,法语人名翻译标准,什么拼什么就翻译成哪个字,按上面就好了。所以有时候我们一看就知道是法语名,因为同样的读音,法语翻译标准就是用那个字,我们看多了就有印象了。不过有些历史人物已经有约定俗成的了,就沿用了。
--
FROM 117.129.57.130
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版