- 主题:其实交规对违停不太完善
中文都叫违停,其实差别很大。美国交规分得很清楚,分三种:
No Parking,不能趴车,即长期停车。
No standing,不熄火停在那里,车内有人也不行,能否上下乘客看情况。
No stopping,完全不能上下乘客。
有一次在使馆区上了一个人,中间大约10秒,被拍,3分,200元。
--
FROM 124.205.76.*
no stopping基本就没见过。。。据说只在白宫周围一圈有这个标志。
【 在 andyhmxie 的大作中提到: 】
: 中文都叫违停,其实差别很大。美国交规分得很清楚,分三种:
: No Parking,不能趴车,即长期停车。
: No standing,不熄火停在那里,车内有人也不行,能否上下乘客看情况。
: ...................
--
FROM 159.226.118.*
完善了
怎么弄钱
【 在 andyhmxie 的大作中提到: 】
: 中文都叫违停,其实差别很大。美国交规分得很清楚,分三种:
: No Parking,不能趴车,即长期停车。
: No standing,不熄火停在那里,车内有人也不行,能否上下乘客看情况。
: ....................
--
FROM 58.33.217.*
完善了
怎么罚钱
--
FROM 222.249.226.*
英语居然在这里比汉语精细。。。
前两个是一回事吧。
【 在 andyhmxie (atom) 的大作中提到: 】
: 中文都叫违停,其实差别很大。美国交规分得很清楚,分三种:
: No Parking,不能趴车,即长期停车。
: No standing,不熄火停在那里,车内有人也不行,能否上下乘客看情况。
: ...................
--
修改:FLYBBS FROM 39.152.24.25
FROM 39.152.24.25
好像很多路边,特别是悬崖单行线路边,特别是拐弯处,常见。
【 在 hallelujahxn (hallelujahxn) 的大作中提到: 】
: no stopping基本就没见过。。。据说只在白宫周围一圈有这个标志。
--
修改:FLYBBS FROM 39.152.24.25
FROM 39.152.24.25
英语在任何地方都比中文精细。。
【 在 FLYBBS 的大作中提到: 】
: 英语居然在这里比汉语精细。。。
: 前两个是一回事吧。
: 【 在 andyhmxie (atom) 的大作中提到: 】
: ...................
--来自微水木3.5.2
--
FROM 112.65.48.*
太扯了,这跟语言有关吗?这明明是管理够不够细够不够成熟的问题
【 在 o0n0o 的大作中提到: 】
: 英语在任何地方都比中文精细。。
: 【 在 FLYBBS 的大作中提到: 】
: : 英语居然在这里比汉语精细。。。
: ...................
--来自微水木3.5.8
--
FROM 221.222.21.*
精细都能,多解释呗。
主要看相同简洁情况下的精细。
往往中文更简洁精细。
【 在 o0n0o (玄幻) 的大作中提到: 】
: 英语在任何地方都比中文精细。。
: --来自微水木3.5.2
--
FROM 39.152.24.25
其实美国路边石刷不同颜色的漆,更方便直观。
国内学了,但没学好。。。
【 在 andyhmxie (atom) 的大作中提到: 】
: 中文都叫违停,其实差别很大。美国交规分得很清楚,分三种:
: No Parking,不能趴车,即长期停车。
: No standing,不熄火停在那里,车内有人也不行,能否上下乘客看情况。
: ...................
--
修改:FLYBBS FROM 39.152.24.25
FROM 39.152.24.25