- 主题:关于迈,新华字典已经给出权威释义了
? 邁
?
抬起腿来跨步 : ~过去 | ~了一大步 | 向前~进。
?
老(?老–) : 年~。
?
(外)
英里,用于机动车行驶速度。现也把千米(公里)说成迈。
?来自《新华字典》第12版
--
FROM 120.244.40.*
不够权威。
--
FROM 117.136.0.*
你权威?
【 在 RSA 的大作中提到: 】
: 不够权威。
--
FROM 120.244.40.*
版上的喷子最权威。。。远上寒山石径斜,读了一千多年的xia都改成xie了。何况一个小小的迈被约定下来。
【 在 teleo 的大作中提到: 】
: 你权威?
来自 OXF-AN10
--
修改:accumarray FROM 117.136.38.*
FROM 117.136.38.*
这也是距离单位啊
【 在 teleo 的大作中提到: 】
: ? 邁
: ?
: 抬起腿来跨步 : ~过去 | ~了一大步 | 向前~进。
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 8 Plus」
--
FROM 117.136.0.*
英里,用于机动车行驶速度。现也把千米(公里)说成迈。
这句话我不太理解,估计编字典的人物理成绩不咋地
【 在 flie 的大作中提到: 】
: 这也是距离单位啊
: - 来自「最水木 for iPhone 8 Plus」
--
FROM 222.128.117.*
这个版会有很多人说编写新华字典的人没文化。他们认定了迈是mile,就只认mile。因为只有他们会说英语,别人都不会说英语。把迈当成km就是不会说英语,就是没文化。
【 在 teleo 的大作中提到: 】
: ? 邁
: ?
: 抬起腿来跨步 : ~过去 | ~了一大步 | 向前~进。
: ...................
--
FROM 202.60.134.*
“英里,用于机动车行驶速度。”
这是有文化的人能写出来的东西?
【 在 enby 的大作中提到: 】
: 这个版会有很多人说编写新华字典的人没文化。他们认定了迈是mile,就只认mile。因为只有他们会说英语,别人都不会说英语。把迈当成km就是不会说英语,就是没文化。
--
FROM 222.128.117.*
汉语本来没有的意思,因为民间的叫法多了也给收录进词典里
在这两个“俗”义里面,“英里”是本来的意思,“也有人”管公里叫迈的。
【 在 alou 的大作中提到: 】
: 英里,用于机动车行驶速度。现也把千米(公里)说成迈。
: 这句话我不太理解,估计编字典的人物理成绩不咋地
:
--
FROM 124.64.18.*
现在说大部分迈都认为是公里吧。谁会去换算呢。
【 在 alou (lou) 的大作中提到: 】
: 英里,用于机动车行驶速度。现也把千米(公里)说成迈。
: 这句话我不太理解,估计编字典的人物理成绩不咋地
--
FROM 124.65.9.*