- 主题:认为在国外呆一两年就能把英语学的滚瓜烂熟的人都是不懂英语的
【 在 MilanaliM 的大作中提到: 】
: 语言的听说和读写是完全的两回事。前两者扔外语环境里呆半年自然就掌握了,呆广东不会说粤语那是因为不必说也能正常生活,类似所谓在国外留学跟中国人混几年而本地语言毫无长进一样。而语言的读写能力没有系统训练是无法掌握的,哪怕是母语。
你这里的听说应该指的是基本生活用语。
--
FROM 223.104.3.*
这明明是专业不行,而非语言不行
【 在 McJohn 的大作中提到: 】
: 真真切切的发生,我们在荷兰邀请了一个土生土长的华裔大学生,替我们在会议上现场口译一个项目,PPT上面稍微长一点的单词,他都不认得,整个过程无法顺畅给我们翻译,连我们的客户一个50多岁的不懂英语的中国妇女都觉得听不下去
--
FROM 152.23.105.*
估计学中文的老外,看你说中文,也处处都是语法问题
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: 太可能了呀
: 前一段其他论坛有个口水战
: 说的是李小鹏的媳妇,美国长大的妹子
: ...................
--
FROM 152.23.105.*
语言也不行,那生词比我还多
【 在 lipefe 的大作中提到: 】
: 这明明是专业不行,而非语言不行
:
--
FROM 120.229.143.*
和性格有关
有人十年不怎么和本土人交流
我们这种住家里的英语一年就挺不错了
【 在 lipefe 的大作中提到: 】
: 分人,有的人呆一两年的确能滚瓜烂熟,有的人呆10年20年可能还交流不了。
: 你说这种在国外出生长大,英语还不行,这不可能吧
:
--
FROM 114.255.222.*
荷兰难道不是讲荷兰语
怎么讲英语
考大家智商来的?
【 在 McJohn 的大作中提到: 】
: 真真切切的发生,我们在荷兰邀请了一个土生土长的华裔大学生,替我们在会议上现场口译一个项目,PPT上面稍微长一点的单词,他都不认得,整个过程无法顺畅给我们翻译,连我们的客户一个50多岁的不懂英语的中国妇女都觉得听不下去
--
FROM 73.239.74.*
荷兰是世界上英语普及最好的国家,这个常识都没有就别来讨论
【 在 bess 的大作中提到: 】
: 荷兰难道不是讲荷兰语
: 怎么讲英语
: 考大家智商来的?
--
FROM 120.229.143.*
是专业英中口译吗?请不起专业的随便大学里拉一个话就别抱怨了。
英文好未必懂专业的词汇,华裔未必中文流利,两个加在一起都能满足要求的就更少了
【 在 McJohn 的大作中提到: 】
: 真真切切的发生,我们在荷兰邀请了一个土生土长的华裔大学生,替我们在会议上现场口译一个项目,PPT上面稍微长一点的单词,他都不认得,整个过程无法顺畅给我们翻译,连我们的客户一个50多岁的不懂英语的中国妇女都觉得听不下去
--
FROM 47.145.200.*
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: 太可能了呀
: 前一段其他论坛有个口水战
: 说的是李小鹏的媳妇,美国长大的妹子
: ...................
拼写错误太正常了,多数母语老外满篇拼写错误。本身有的单词跟读音不对应,非要多几个没用的字母,本来就该改革掉。也就考试机器,把废物字母都当金科玉律
--
FROM 124.93.197.*
然而你转进到英语一塌糊涂
【 在 McJohn 的大作中提到: 】
: 国外长大,也许口语应付生活自理没有问题,但应付的专业领域专有名词,如果词汇量不多,其实就跟咱们水平一样
--
FROM 120.85.149.*