- 主题:英语还是重要
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 对啊
: 谁有需求谁自己学
: 比如和老外结婚了,那是需要深度交流
: ...................
所以各取所需。
--
FROM 223.104.44.*
机翻需要专业收费软件吗?
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 现在机翻已经好多了,我现在就是改机翻了
: - 来自 水木社区APP v3.5.5
:
: ...................
--
FROM 131.228.2.*
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 多数人不需要这些
: 懂了就行
: 即使你和中国人,也做不到什么 效率 准确性 深度啊
: ...................
非常赞同,各取所需就好。
现在做为高分值主科绑架所有人过度学习是不恰当的,保留英语的沟通桥梁,高考分值70分足够了。
--
FROM 221.223.199.*
百度机翻有免费部分
【 在 ZhangJuZheng 的大作中提到: 】
: 机翻需要专业收费软件吗?
--
FROM 219.236.112.12
而且不是母语,没法深入,我就遇到过,英国人把我写的 wealth改成treasure ,我是不懂,中国人看不是一个意思?
就类似老外学汉语,征和伐什么区别,他也不一定懂
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 非常赞同,各取所需就好。
: 现在做为高分值主科绑架所有人过度学习是不恰当的,保留英语的沟通桥梁,高考分值70分足够了。
--
FROM 219.236.112.12
跟市场有关系,中国翻译一下很容易,人才储备也够,只是市场导向忽略了这一层。
- 来自 水木社区APP v3.5.3
【 在 icome 的大作中提到: 】
最近买了一本机器学习的翻译书
居然翻译了10年
- 来自 水木社区APP v3.5.3
--
FROM 114.244.224.*
【 在 ZhangJuZheng 的大作中提到: 】
: 机翻需要专业收费软件吗?
他说的应该是专业收费的。我们用的翻译公司就这样,一般是针对某公司客户用过去的翻译内容训练下软件,反正公司的产品或技术内容就那么多,机翻出来就差不太多,和一般意义上的翻译还是差别挺大的。但是,确实能省掉不少翻译人工,比如原来十个翻译的活剩一个校对就行了。
--
FROM 192.19.252.*
我说的百度就是免费的
google翻译也是免费的
翻译出来的,肯定比很多人翻译的都好
至少不会翻出常凯申
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 他说的应该是专业收费的。我们用的翻译公司就这样,一般是针对某公司客户用过去的翻译内容训练下软件,反正公司的产品或技术内容就那么多,机翻出来就差不太多,和一般意义上的翻译还是差别挺大的。但是,确实能省掉不少翻译人工,比如原来十个翻译的活剩一个校对就行了。
--
FROM 219.236.112.12
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 我说的百度就是免费的
: google翻译也是免费的
: 翻译出来的,肯定比很多人翻译的都好
: ...................
那也是一类,我说的是接触的翻译公司的情况。
--
FROM 192.19.252.*
对啊
我也在翻译公司
现在招新人,要求低多了
以前培养新人很麻烦的
现在机翻的水平,比以前新人水平高多了
【 在 smallpapaya 的大作中提到: 】
: 那也是一类,我说的是接触的翻译公司的情况。
--
FROM 219.236.112.12