我看了别人的答复,才发现你是真的有疑问。本来觉得不是问题的。
1.英语很多意思是从根意思引申出来的,在不同语境,被翻译出不同汉语解释。所以背的时候,背根意思就可以了。
很多人要看双解字典,就是因为上边有英文解释,英文解释一般只有一两个,并不多。
2.中国文化比外国复杂,几千年的积累,所以说法很精确,有多个不同表达的时候更多。你看食品,我们的烹饪方法也特别复杂,和美欧吃的方法比。
3.四级词汇,六级词汇那几本书,是从以前的考试大纲来的翻译,有些含义并不准,大概没有人去修订它,都是老学者前辈的东西,这些年我们开放程度大多了,应该更新了。
【 在 norlon 的大作中提到: 】
: 发现很多单词都有很多意思。
: 特别有些意思完全没有任何联系
: 这给记单词带来很大的难度
: ...................
--
FROM 222.209.71.*