- 主题:哪些外国地名在中文里面不使用音译?
首尔是音译
【 在 smavatar 的大作中提到: 】
: 搜索了几个韩国城市名,跟汉语发音很像。
: 首尔:Seoul
: 浦项:Pohang
: ...................
--
FROM 112.48.36.*
檀香山
【 在 billzt 的大作中提到: 】
: 据我所知以下地方
:
: 日本大部分地名
: ...................
--来自微微水木3.5.12
--
FROM 123.112.66.*
有才
【 在 joejunker 的大作中提到: 】
: 黑山 mont blanc
:
: 发自「今日水木 on VOG-AL10」
: --
: --------------------------------
: 正当他站在岸上,俯瞰着清澈恬静的水光感到幻惑的时候,一只很小的鸟停在近边的树枝上开始唱起来,唱得非常热烈。他不声不响的
: ..................
--
FROM 114.254.3.*
那不是多了去了么
新西兰的皇后镇,基督城,大小屏障岛,激流岛
澳大利亚的黄金海岸
【 在 billzt 的大作中提到: 】
: 据我所知以下地方
: 日本大部分地名
: 韩国除了首尔之外的地区
: ...................
--
FROM 47.72.192.*
檀香山
黑森林地区
大苦湖
--
FROM 111.196.215.*
大熊湖、大奴湖
【 在 hanweiyizhao (奤夿洞主人|白浮山长) 的大作中提到: 】
: 檀香山
: 黑森林地区
: 大苦湖
: --
--
FROM 39.144.45.*
金正恩应该念成 金正银 才更像
【 在 animalrain 的大作中提到: 】
: 朝鲜民主主义人民共和国万岁
: 金正日将军万岁
: 金正恩同志万岁
: ...................
--
FROM 36.161.229.*
seoul的中文名字叫首邑还差不多是个首都的意思
强制叫首尔,真是不伦不类
【 在 MDV 的大作中提到: 】
: 首尔原来叫汉城,你看看韩语里汉城的读音和这两个汉字的中文发音差多少
: 其他的釜山、光州、庆州、大田、大邱....,韩语发音和汉语发音有多少差别
: 首尔是1948年才给汉城起的新名字(首都的意思),但中国一直沿用汉城
: ...................
--
FROM 61.149.73.*
也是音译啊
就像tea和chay是一个东西,发音太不标卷了而已
【 在 aurox (leo) 的大作中提到: 】
: 这个是反向音译吧
: 【 在 randomh 的大作中提到: 】
: : Ryukyu是音译
: : Japan也是音译,只是英文转荷兰语转闽南话的发音太不标准了
--
FROM 39.144.45.*
插标卖首尔
【 在 stardustx (stardustx) 的大作中提到: 】
: seoul的中文名字叫首邑还差不多是个首都的意思
: 强制叫首尔,真是不伦不类
: 【 在 MDV 的大作中提到: 】
: : 首尔原来叫汉城,你看看韩语里汉城的读音和这两个汉字的中文发音差多少
--
FROM 39.144.45.*