- 主题:辽金元三朝算是接力吧
你这自相矛盾啊。蒙语女真语要混为一谈么?发音问题,音译统一矫正,我举了例子,并非因为哪个发音更像,是标准规则对应,才有规律。这跟两种语言亲缘关系无关。具体说,女真语并无任何依据跟满语有啥关系,皇太极也明确否定建虏和诸申(女真)有瓜葛。
【 在 oldgeng 的大作中提到: 】
: 为什么元代的拔都,清代要翻译成巴特尔?
: 就是因为拔都和巴特尔都是蒙语勇士英雄的意思。
: 所以才会用清代蒙语发音,来重新翻译元代蒙语汉译词。
: ...................
--
FROM 124.14.89.*
赞考据
【 在 branco (缓慢) 的大作中提到: 】
: 搞反了吧。巴图鲁是女真语或满语,在蒙古语里这个词叫巴特尔。
: 英达还把他大儿子起名叫英巴图。
--
FROM 216.240.30.*
有意思
【 在 Elman (穿越帝 - 来自886年前) 的大作中提到: 】
: 嗯,如果是看射雕三部曲的话,应该译作拔都~
--
FROM 216.240.30.*
乌兰和俄罗斯或者波兰的乌兰骑兵有联系不?
【 在 coloccini (里外都忙) 的大作中提到: 】
: 乌兰巴托,红色英雄的意思。ulaanbaatar.
: 乌兰,红色。巴托,就是巴特尔,勇士。
: 乌兰浩特,就是红色城市。
: ...................
--
FROM 216.240.30.*
干龙罪该万死
【 在 oldgeng (oldgeng) 的大作中提到: 】
: 语言还是有联系的。
: 干龙大帝,就用清代满语蒙古语把辽金元史的各种人名地名翻译内容全给统一了。。。
: 要真是没联系,干龙大帝怎么知道辽金元史三朝史书的非汉语部分说的啥?这不就坐实了干龙乱改史书了么???
: ...................
--
FROM 216.240.30.*
我用巴特尔这个常见词汇举例而已。
你能不能看懂就是你的事了。
你原本也搞不清逻辑关系。。。
【 在 Sabella 的大作中提到: 】
: 你这自相矛盾啊。蒙语女真语要混为一谈么?发音问题,音译统一矫正,我举了例子,并非因为哪个发音更像,是标准规则对应,才有规律。这跟两种语言亲缘关系无关。具体说,女真语并无任何依据跟满语有啥关系,皇太极也明确否定建虏和诸申(女真)有瓜葛。
--
FROM 112.86.143.*
我说的是另外一个蒙古人,叫巴图
【 在 oldgeng 的大作中提到: 】
: 宋丹丹和英达的儿子么
: 不就叫巴图
--
FROM 219.236.127.253
从西到东依次是突厥,鞑靼,通古斯。
【 在 crdc (crdc) 的大作中提到: 】
: 朝鲜人是哪一系
: 来自 ALA-AN70
--
FROM 180.166.53.*
外国的乌兰骑兵不了解。
国内有过乌兰牧骑,红牧骑,搞文艺的,这个红的意思和红.卫兵的差不多。
【 在 cjohny 的大作中提到: 】
: 乌兰和俄罗斯或者波兰的乌兰骑兵有联系不?
--
FROM 61.148.244.*
查了一下,uhlan或者ulan骑兵大致就是轻装长矛骑兵。
Uhlans (/ u lɑ n, ju l n/; Polish: U an; Lithuanian: Ulonas; German: Ulan;[1] French: Hulan)[1] were initially Lithuanian,[2] later also Polish light cavalry units primarily armed with a lance.[3] The lancer regiments in French, Russian, Prussian, Saxon and Austro-Hungarian and many other armies were inspired by the uhlans.
【 在 coloccini (里外都忙) 的大作中提到: 】
: 外国的乌兰骑兵不了解。
: 国内有过乌兰牧骑,红牧骑,搞文艺的,这个红的意思和红.卫兵的差不多。
--
FROM 136.56.63.*