- 主题:战国时代是怎么解决语言沟通问题的
那个时候流动性很大,各国的高级白领跳槽很频繁
可是各国地域广大,语言、文字都不太一样(所以后来才要“书同文”)
按照当时的物质文化水平、这些人怎么解决沟通问题?
因为那个时候是用竹简,也没几本教材,学习成本很高
感觉像那种“身佩六国相印”的操作,实行起来真的很难
--
修改:SPQR FROM 58.39.83.*
FROM 58.39.83.*
读书人都会河南话
【 在 SPQR 的大作中提到: 】
: 那个时候流动性很大,各国的高级白领跳槽很频繁
: 可是各国地域广大,语言、文字都不太一样(所以后来才要“书同文”)
: 按照当时的物质文化水平、这些人怎么解决沟通问题?
: ...................
--
FROM 36.112.50.*
雅言
--
FROM 111.196.214.*
地域广大语言众多跟贵族没有任何联系,贵族没必要去讲土话
【 在 SPQR 的大作中提到: 】
: 那个时候流动性很大,各国的高级白领跳槽很频繁
: 可是各国地域广大,语言、文字都不太一样(所以后来才要“书同文”)
: 按照当时的物质文化水平、这些人怎么解决沟通问题?
: ...................
--
FROM 1.202.226.*
有翻译啊
越人歌知道吧,就是翻译的
不然楚人如何懂越人的话
【 在 SPQR (苟苟苟) 的大作中提到: 】
: 那个时候流动性很大,各国的高级白领跳槽很频繁
: 可是各国地域广大,语言、文字都不太一样(所以后来才要“书同文”)
: 按照当时的物质文化水平、这些人怎么解决沟通问题?
: ...................
--
FROM 219.236.96.71
主要还是有上流社会通用语
要不然楚国和齐国人交流,学习对方语言
怎么会有一傅众咻的成语
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 有翻译啊
: 越人歌知道吧,就是翻译的
: 不然楚人如何懂越人的话
--
FROM 58.240.118.*
对啊,和今天一样的
有人学外语,也有翻译
【 在 oldgeng (oldgeng) 的大作中提到: 】
: 主要还是有上流社会通用语
: 要不然楚国和齐国人交流,学习对方语言
: 怎么会有一傅众咻的成语
: ...................
--
FROM 219.236.96.71
不完全一样啊
楼主明显想问的是诸夏之间的交流问题
而不是问诸夏和夷狄交流的问题
诸夏之间是有官方雅言通用语,上流社会通行的,可以互相之间直接交流不用翻译的。
诸夏和夷狄之间才需要翻译。
越人就是夷狄,语言差距非常大,
而楚人属于诸夏远亲吧,方言差距大,但没有越人差距那么大。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 对啊,和今天一样的
: 有人学外语,也有翻译
--
FROM 58.240.118.*
嗯,但各地方言还是有差异的
所以翻译也是需要的
过去说相声也得解释啊,北京话姥姥什么意思
【 在 oldgeng (oldgeng) 的大作中提到: 】
: 不完全一样啊
: 楼主明显想问的是诸夏之间的交流问题
: 而不是问诸夏和夷狄交流的问题
: ...................
--
FROM 219.236.96.71
我觉得提出这个问题很好。
事实上,春秋战国时各个国家的文献,里面所引用的典故都是相通的,特别是思想是高度一致的,臣子一对君王谏言,都是尧舜禹如何如何,古之明君如何如何,而且经常引用其他国家的典故,就好像现在提到外省一样,一点外国的感觉都没有。所以,夏商周显然是真正地对全国实现了某种程度的统一治理的。
不仅是语言,文字也是高度统一的,虽然写法上有些歧异,但是本质都一样。
【 在 SPQR 的大作中提到: 】
: 那个时候流动性很大,各国的高级白领跳槽很频繁
: 可是各国地域广大,语言、文字都不太一样(所以后来才要“书同文”)
: 按照当时的物质文化水平、这些人怎么解决沟通问题?
: ...................
--
FROM 5.10.138.*