我对你上述文字的理解是,儿化韵就是表示小,只要有表示小的变音,不管有没有儿化音,都叫儿化韵。就像英语里面的 book--booklet,cigar--cigarette。这与我们一般人的理解不一样,我们自小以为儿化韵等于儿化音。
宁波话里的牌,的确当组词为品牌、招牌时,发音ba;当组词扑克牌时,发音be。我第一次听说这也是儿化韵。
我这个宁波人听北京话,儿化音很重。而杭州话的儿化音,跟北方话的儿化音差好远,杭州话的儿化音就像是硬加的儿字:鞋儿、姑娘儿等。同时杭州话的口音也有点儿吴语底音的普通话的味道。总之,杭州话突兀于其南北边的吴语,自成一派,是个方言岛。
ps.山西内蒙的普通话,我们听起来也很奇怪,感觉都是鼻子堵了,鼻音特别重
【 在 molar 的大作中提到: 】
: 这里需要明确两个不同的概念:“儿化韵”,以及“儿”字的读音。
: 首先,儿化韵作为表示小可爱事物的一种语言现象,在汉语各方言中是普遍存在的。它就表现为在某字后面直接加上“儿”,然后这个“儿”在读音上会与前字融合、变形。
: 其次,“儿”字的读音在各方言中有不同的变化。
: ...................
--
修改:photohawk FROM 183.135.153.71
FROM 183.135.153.71