-- А! Я очень рад буду, -- сказал князь. -- Скажите, -- прибавил он, как будто только что вспомнив что-то и особенно-небрежно, тогда как то, о чем он спрашивал, было главною целью его посещения, -- правда, что l'impératrice-mère 12 желает назначения барона Функе первым секретарем в Вену? C'est un pauvre sire, ce baron, à ce qu'il parait. 13 -- Князь Василий желал определить сына на это место, которое через императрицу Марию Феодоровну старались доставить барону.
汉译:
“啊!能见到他们,我非常高兴,”公爵说。“请您告诉我,”他接着说,仿佛他刚刚想起一件事,并且特别漫不经心地提起它,而实际上,他所要问的问题,正是他这次来访的主要目的。“听说太后想委任冯克男爵担任驻维也纳使馆的一等秘书,是真的吗?这个男爵似乎是个毫无可取的人。”瓦西里公爵想给他的儿子谋到这个差事,可是有人却想通过玛丽亚·费奥多费奥多罗夫娜替男爵弄到这个位置。
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
--
修改:Glucklich FROM 106.121.176.*
FROM 106.121.176.*