- 主题:nata日本电影票
你连攻击斥责的语言都抄,真可怜。
【 在 StoneX3 的大作中提到: 】
: 你无视事实、颠倒黑白、毫无常识、丢人现眼
--
FROM 219.237.202.*
你 抄,可怜
【 在 bocaj 的大作中提到: 】
: 你连攻击斥责的语言都抄,真可怜。
--
FROM 124.207.9.*
不是,胡萝卜是外来物种,江户时代才有,当时就是因为外形原因被称为芹人参,后来简称为人参的。现在保健品标签上写人参或者朝鲜人参,高麗人参都有,不会引起歧义。作为医学领域植物学物种,一般以片假名写为或标注为"オタネニンジン",即汉字的“御種人参”。
【 在 semi2013 的大作中提到: 】
: 把胡萝卜当人参卖给小日子,后来小日子去了朝鲜,买了真正的人参叫朝鲜人参~段子是这么说的~
--
FROM 219.237.202.*
和中国没关系,中囯商人从未将胡萝卜说成人参,且人参早已由半岛传入日本。先后次序明确,史料清晰。只是日本人觉得胡萝卜跟萝卜(大根),根本不像,倒是像人参根部,取名"芹人参",因为茎叶像芹菜。江户时代完成词义转换,是因为普通日本人根本接触不到人参,就把常见的“芹人参”省略叫做“人参”,反而管真正的人参叫“朝鲜人参”、“御种人参”等。
【 在 StoneX3 的大作中提到: 】
: 中日朝三角贸易,胡萝卜确实从西亚到中国,去的日本,也不是没可能。
:
--
FROM 219.237.202.*
对的,汉字本意都是知道大概,很多词义都是根据上下文背景理解,但假名字母这些无这样的功能。
【 在 kevinz 的大作中提到: 】
: 都是汉字,有啥不能理解的
: 看电影比看文档更容易,因为画面本身就能说明一大部分情节了,再有几个文字凑合一下,基本上都能猜出来说的什么意思
:
: ...................
--
FROM 219.237.202.*
好笑,到底谁抄的有先后次序,反复丢人真可怜。
【 在 StoneX3 的大作中提到: 】
: 你 抄,可怜
--
FROM 219.237.202.*
你 可怜
【 在 bocaj 的大作中提到: 】
: 好笑,到底谁抄的有先后次序,反复丢人真可怜。
--
FROM 124.207.9.*
被反复打脸的复读机才是可怜虫
【 在 StoneX3 的大作中提到: 】
: 你 可怜
--
FROM 219.237.202.*
日文汉字差别也巨大把...
比如大丈夫 天地无用这些 你说中国人看是啥意思....
【 在 bocaj 的大作中提到: 】
: 对的,汉字本意都是知道大概,很多词义都是根据上下文背景理解,但假名字母这些无这样的功能。
--
FROM 59.175.49.*
你 可怜
【 在 bocaj 的大作中提到: 】
: 被反复打脸的复读机才是可怜虫
--
FROM 124.207.9.*