- 主题:后知后觉看了一点唐顿庄园
嗯,确切说,我连语调是啥都不会表述
标准普通话和北京方言的语调差别如何形容?
我只会形容北京方言是大舌头,这也不叫语调吧
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 看上去,你还没有关注过,英(美)语语调的角度;同时,这个角度不影响英语听力
--
修改:miaorongrong FROM 171.9.177.*
FROM 171.9.177.*
【 在 miaorongrong 的大作中提到: 】
: 嗯,确切说,我连语调是啥都不会表述
: 标准普通话和北京方言的语调差别如何形容?
汉语里的语调作用,并没有英语里那么明显...
--
FROM 124.64.19.*
我母语是普通话,如果我没法描述出普通话和其他任何汉语方言的语调上的差别,那更别说其他语言了
【 在 Hxy001 的大作中提到: 】
:
: 汉语里的语调作用,并没有英语里那么明显...
--
修改:miaorongrong FROM 171.9.177.*
FROM 171.9.177.*
【 在 miaorongrong 的大作中提到: 】
: 我母语是普通话,如果我没法描述出普通话和其他任何方言的语调上的差别,那更别说其他语言了
上面已经说了 唐顿庄园的语调示范作用
有时间 再看看
--
FROM 124.64.19.*
没觉得在斗啊。。。。
--
FROM 193.253.170.*
第一季斗得挺多吧,老二总想上位,也确实拿捏过女主
仆人们斗得也很多啊,伸脚绊人,做吃的故意做差什么的,各种栽赃陷害,都是很熟悉的套路
【 在 bleurose 的大作中提到: 】
: 没觉得在斗啊。。。。
--
FROM 106.33.244.*
【 在 miaorongrong 的大作中提到: 】
: 第一季斗得挺多吧,老二总想上位,也确实拿捏过女主
: 仆人们斗得也很多啊,伸脚绊人,做吃的故意做差什么的,各种栽赃陷害,都是很熟悉的套路
啊 可能我看的太早了 都忘记了 斗这个词 用再这个剧上不合适 这里顶多也就是生活
甄嬛传 琅琊榜 那才是斗 哈哈哈
--
FROM 193.253.170.*
甄嬛传和琅琊榜都是大女主么,都没看过
【 在 bleurose 的大作中提到: 】
:
: 啊 可能我看的太早了 都忘记了 斗这个词 用再这个剧上不合适 这里顶多也就是生活
: 甄嬛传 琅琊榜 那才是斗 哈哈哈
--
FROM 106.33.244.*