- 主题:【已结贴】诚招能长期合作的兼职翻译
虽然被骂,但是还是回复一下。
我觉得你们说的有道理,这个价格不高,但是没办法,我们拿不到给价很高的项目,这点我们以后会努力的。但现在,我们也不能光奉献不吃饭,非常抱歉~
或许有很多出价很高的项目和公司,但是我们这样的也应该有自己的生存空间。
就像有些人天天吃鲍鱼也吃得起,但不能因此认为其他人吃拉面盖饭猪肉炖粉条就“无耻”、“不要脸”,甚至人品也有问题了。
你可以住别墅,但是别干涉别人租房子住吧。
春运坐飞机回家的人,没见过几个骂农民工坐汽车、火车的傻缺、老土的。
我已经说的再清楚不过,标了价,符合版规。不接受价格可以绕道。
网上动不动就骂人的人不少。我不知道现实生活到底给了你们多少灰色的影子,投射出这么多消极的东西?
但我知道,这些动不动就骂人的人,肯定不是我们清华的人。
如果看不起我们,劝您理智点儿,可以到版主那投诉。
但是回头想想,也得谢谢你们看不起我们这样的,否则以后共事的话对双方都是一种麻烦。
anyway, 看不起我的,请忽略我,给我们自己的空间。
除了站内信,我不会再这个帖子里回复了,还有很多事儿等着做,宝贵的时间浪费在计较这些问题上,的确不值得,您说是不?
to daochukankan: 我给你的站内信有一点儿对你不尊重吗?
btw.计算重复的问题(指的是100%重复)这是客户给我们的要求,如果有成段的重复,利用翻译软件可以自动匹配,不需要人工处理,所以不纳入计数。但是重复率低于100%是要记入字数的。
--
修改:lingualloy FROM 221.219.108.*
FROM 221.219.108.*
小节的引言部分和正文内容一般都是重复的,
如果翻译1万字,弄不好得有将近千字重复的啊
重复的不计,也我可能见识短,第一次听说
【 在 lingualloy (lingualloy) 的大作中提到: 】
: 虽然被骂,但是还是回复一下。
: 我觉得你们说的有道理,这个价格不高,但是没办法,我们拿不到给价很高的项目,这点我们以后会努力的。但现在,我们也不能光奉献不吃饭,非常抱歉~
: 或许有很多出价很高的项目和公司,但是我们这样的也应该有自己的生存空间。
: ...................
--
FROM 219.224.156.*
??没说你对我不尊重,我是说让大家尊重自己的时间,不要把时间花在低价工作上,这样做不仅自己得不偿失,而且还会扰乱翻译市场秩序
你可能有你的苦衷(比如拿不到价格高的项目),的确做不做这个工作也是愿者上钩的事,但你这个做法这样会对拉低翻译市场价格起到贡献(可能很小,但毕竟是有),我之前也说得很清楚,我花时间在这较真就是为了维护我的利益,当然也为了维护其它译者的利益(不管有没有效果)
【 在 lingualloy 的大作中提到: 】
: 虽然被骂,但是还是回复一下。
: 我觉得你们说的有道理,这个价格不高,但是没办法,我们拿不到给价很高的项目,这点我们以后会努力的。但现在,我们也不能光奉献不吃饭,非常抱歉~
: 或许有很多出价很高的项目和公司,但是我们这样的也应该有自己的生存空间。
: ...................
--
修改:daochukankan FROM 60.183.22.*
FROM 60.183.22.*
有些技术文档何止这么点重复,比如产品的流程图,操作说明,药品说明书,有的只是规格改了一下,但步骤和标准都是一样的
【 在 brokaw 的大作中提到: 】
: 小节的引言部分和正文内容一般都是重复的,
: 如果翻译1万字,弄不好得有将近千字重复的啊
: 重复的不计,也我可能见识短,第一次听说
: ...................
--
FROM 60.183.22.*
我就不相信,要求翻译的人懂用专业软件统计字数?
要说要求按英文单词收费,这个还能讲得通。
【 在 daochukankan (到处看看) 的大作中提到: 】
: 有些技术文档何止这么点重复,比如产品的流程图,操作说明,药品说明书,有的只是规格改了一下,但步骤和标准都是一样的
--
FROM 219.224.156.*
感觉像是lz公司试图剥削译农而已。
【 在 brokaw (汤姆布尔考) 的大作中提到: 】
: 我就不相信,要求翻译的人懂用专业软件统计字数?
: 要说要求按英文单词收费,这个还能讲得通。
--
FROM 59.66.96.*