我说的本来就是在小学阶段解决高中英语
要是到了初中阶段,英语的确不好搞了,很难习得,就只能硬着头皮去学
问题是tokilltime家的小宝才二年级,搞什么翻译呢?
一会儿英一会儿中的,是不是生怕新脑子太明白了?
【 在 scubawh 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 今天旁听了娃一堂英语课
: 发信站: 水木社区 (Mon Jul 14 00:12:53 2025), 站内
:
: 你说的那套初中生已经不可能实行了,就是个考试而已,考出分就行。
: 大多数人就只能采用他说的那套。
: 让我从来一遍,我也不会采用你说的这套,太费时间了。
: 【 在 Lcsccc 的大作中提到: 】
: : 如果是国内面向中高考的家长,对国外的信息要有鉴别能力,不是什么玩意都能照搬的
: : tokilltime固然要比贵版很多乱发帖子的强不少,但也不等于说什么都对。
: : 比如他不承认英文思维和中文思维方式存在区别,还说让他家低龄的小朋友专门练习把英文翻译成中文,显然是有问题的,因为翻译这件事本质上需要大脑的逻辑思维发育到相当高的程度才能做。在大脑的发育前期,一会儿英,一会儿中,会造成儿童思维方式的混乱。
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 114.254.174.*]
--
修改:Lcsccc FROM 114.253.32.*
FROM 114.253.32.*