印象里课内教材不曾说自己是遵照英式英语还是美式英语的。
英式英语还是美式英语,这在教材审核的时候也不能作为一条标准去执行。
按你说的the China team更好,那the China's team呢?得了,越扯越花样越多了。
外语学习,还是实用为上,流派在其次了。
【 在 qq9354595 的大作中提到: 】
: 翻遍字典,只有一个the England team,柯林斯字典。所以对应中国应该是the China team,代表国家队。the Chinese team可以表示国家队,也可以表示中国人的队伍。我认为表意不够准确,且没有为此获得其他益处,比如少用词。
: dreamt是因为整本书都是英式英语,而这个词来了个美式拼写。
:
--
FROM 103.46.169.*