啊这
the Chinese team 肯定没有问题 媒体上也很常见 别的国家也是这样写的 比如the British team
你可能是看见了 US team,但是US本身就很特殊,是可以做形容词的。其他的国名就算这么用,也一般认为是名词修饰名词的情况,不是完全不行,但是不常见。
至于dreamed 和 dreamt,dreamt在英国用得多的意思是,你在美国不太常看见dreamt,在英国能看见。但这不代表英国只能用dreamt,或者英国用dreamt比dreamed更多。
实际上 无论英国还是美国,用dreamed都更多。有兴趣可以用 Google book ngram viewer 查一下
- 来自 水木社区APP v3.5.7
【 在 qq9354595 的大作中提到: 】
: 当时提了2个,
: 一个是28页的,中国队,我认为应该用the China team 而不是the Chinese team。 但是外研社旁征博引,说the Chinese team是对的。虽然我自己目前还没别过来,但是人家应该也没啥错误。
:
: 一个是92页的,dreamed应该是dreamt。属于正本英式英语中夹杂了美式拼写。这个人家回复是错了,走更改流程去了。...
※ 修改:·tokilltime 于 Jun 17 11:28:26 2025 修改本文·[FROM: 142.179.74.*]
※ 来源:·
https://exp.mysmth.net·[FROM: 142.179.74.*]
修改:tokilltime FROM 142.179.74.*
FROM 142.179.74.*