- 主题:想买本庄子,求推荐版本
【 在 jindongfit 的大作中提到: 】
: 对,注释比较全,但据说也有一些错误
: 发自「今日水木 on iOS」
看文本是一方面,听教授讲课也有必要
可以听听傅佩荣的,但是台湾人思想方法和大陆
有比较大差别,听起来一般总感觉怪怪的不够味道,
复旦的骆教授讲庄子比较深入
--
FROM 171.218.227.*
哦哦,哈哈,露怯了
【 在 jindongfit 的大作中提到: 】
: 曹的浅注是选注,不是全译
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 49.7.47.*
当时也不知道选哪本,比较过
【 在 Jangbi 的大作中提到: 】
: 哦哦,哈哈,露怯了
: --
发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 124.64.19.*
偶尔翻过,就记住一个无用之用的大树的故事
--
FROM 180.78.97.*
翻译就没有准的,还是读原文吧。网上好多人推荐陈鼓应的那本今注今译,我通读了,发现好多个地方他翻译的明显和庄子本意就不对。 总体感觉他对庄子的理解肤浅,传统文化根基薄弱,有地方是用西方哲学的思维方式去分析庄子。 不知道为啥这个台湾教授的西式思维很严重,可能他研究尼采更多吧。
--
FROM 114.246.36.*
你这个思路就不对 古文本身就自带模糊和歧义属性
你只想买一本肯定是不对的
【 在 watchman 的大作中提到: 】
: 内容全,翻译准的
: 谢谢
: --来自微水木3.5.11
: ...................
--
FROM 223.104.39.*
帛书老子校注
【 在 watchman (守望者) 的大作中提到: 】
: 内容全,翻译准的
: 谢谢
: --来自微水木3.5.11
: --
--
FROM 119.61.27.*
re,哈哈哈,不过还是偏古文
【 在 xiaobing88 的大作中提到: 】
: 憨山德清注的,感觉是比较贴近庄子高度的。
: 上面推荐的今注今释,草草看了,就是把以前的人,各说各的汇了一下,良莠不齐,一惯性差。供参考。
--
修改:popax FROM 111.198.154.*
FROM 111.198.154.*
特拷贝一段来回复:中国哲学家的言论、著作富于暗示之处,简直是无法翻译的。只读译文的人,就丢掉了它的暗示;这就意味着丢掉了许多。——就像小说拍成电视剧,同样丢掉了很多,想象空间。
--
FROM 221.222.20.*
我也买了这本
【 在 jindongfit (jd) 的大作中提到: 】
: 庄子今注今译
: 【 在 watchman 的大作中提到: 】
: : 内容全,翻译准的
: : 谢谢
--
FROM 114.254.0.*