- 主题:说到翻译 信达雅我看有问题
小说 文献这些,信 达能做到 就很贴近原著了。然而雅这个东西 未必是好的。
有些翻译作品 如果被看到了雅的痕迹 就出戏。
比如 一部历史动荡时代的小说 如果女主名字叫思佳 或者 佳丽 ,明显是雅的痕迹,出戏了。
--
FROM 39.163.181.*
不同年代对于雅的理解有时候偏差比较大的,这属于审美范畴了
另外,当今也是一个审美百花齐放的年代,甲觉得雅的乙甚至可能觉得丑,所以具备信达就好了
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 小说 文献这些,信 达能做到 就很贴近原著了。然而雅这个东西 未必是好的。
: 有些翻译作品 如果被看到了雅的痕迹 就出戏。
: 比如 一部历史动荡时代的小说 如果女主名字叫思佳 或者 佳丽 ,明显是雅的痕迹,出戏了。
--
FROM 221.216.223.*
有道理啊
【 在 qianyishi 的大作中提到: 】
: 不同年代对于雅的理解有时候偏差比较大的,这属于审美范畴了
: 另外,当今也是一个审美百花齐放的年代,甲觉得雅的乙甚至可能觉得丑,所以具备信达就好了
--
FROM 39.163.181.*
我看了龙城第一集,那个帅哥物理老师的女友是不是绿茶或白莲花?
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 有道理啊
--
FROM 221.216.223.*
怕了你了 好像很准
【 在 qianyishi (qianyishi) 的大作中提到: 】
: 我看了龙城第一集,那个帅哥物理老师的女友是不是绿茶或白莲花?
: 【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: : 有道理啊
:
--
FROM 117.136.104.*
这。。。不会这么恐怖吧,你难道没有看出来?感觉很明显啊
我想咨询你的是,她属于绿茶啊还是属于白莲花
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 怕了你了 好像很准
--
FROM 221.216.223.*
雅是不粗俗,是文人对自己语言的一个要求,用来描述粗俗场场景估计费劲。
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 小说 文献这些,信 达能做到 就很贴近原著了。然而雅这个东西 未必是好的。
: 有些翻译作品 如果被看到了雅的痕迹 就出戏。
: 比如 一部历史动荡时代的小说 如果女主名字叫思佳 或者 佳丽 ,明显是雅的痕迹,出戏了。
--
FROM 112.224.70.*
有一个切身体验的问题 比如百年孤独为什么没有一个能看的翻译 因为没有一个翻译家在拉美深入的生活过
【 在 starwar (starwar) 的大作中提到: 】
: 雅是不粗俗,是文人对自己语言的一个要求,用来描述粗俗场场景估计费劲。
: 【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: : 小说 文献这些,信 达能做到 就很贴近原著了。然而雅这个东西 未必是好的。
: : 有些翻译作品 如果被看到了雅的痕迹 就出戏。
--
FROM 117.136.104.*
赞创新
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 小说 文献这些,信 达能做到 就很贴近原著了。然而雅这个东西 未必是好的。
: 有些翻译作品 如果被看到了雅的痕迹 就出戏。
: 比如 一部历史动荡时代的小说 如果女主名字叫思佳 或者 佳丽 ,明显是雅的痕迹,出戏了。
--
FROM 49.93.246.*
我觉得对于粗俗这个词,不同的人群定义也是不同的,也属于审美的范畴
这个跟场景也就是描写的事物基本无关。比如有些人觉得很雅的xhw,另一些人看来就很粗俗,土得掉了渣
【 在 starwar 的大作中提到: 】
: 雅是不粗俗,是文人对自己语言的一个要求,用来描述粗俗场场景估计费劲。
--
FROM 221.216.223.*