- 主题:卧虎藏龙的剧本,是先有英文,再翻译成中文的
望周知
--
FROM 180.98.76.*
原来如此 谁写的剧本?
【 在 snowfields (snowfields) 的大作中提到: 】
: 望周知
:
:
:
--
FROM 223.104.105.*
我看电影
注意力都在画面和音乐
几乎不在意对白
【 在 snowfields 的大作中提到: 】
: 望周知
: [upload=1][/upload]
:
--
FROM 183.200.0.*
欣赏力挺低端的是吧
【 在 ergodic 的大作中提到: 】
: 我看电影
: 注意力都在画面和音乐
: 几乎不在意对白
: ...................
--
FROM 183.200.0.*
全新的感受是什么?英文版有什么特别理解吗?
我就看出来两个
爱被限制的故事
一个是李慕白的爱,被他自我追求和社会环境限制了
一个是玉娇龙的爱,也被她的自我追求和家庭环境限制了
李慕白的死,告诉下一代的玉娇龙,去真诚对待自己,所以玉娇龙跳下悬崖,但不知道生死如何,至少有了自我逾越的勇气。
【 在 snowfields 的大作中提到: 】
: 望周知
: [upload=1][/upload]
:
--
FROM 114.250.176.*
贵青把这段对话翻译成中文,看能不能翻译出原文的味道
YU
Monk Zheng said you were at Wudan
Mountain. He said you were
practicing deep meditation.
LI
Yes.
YU
The mountain must be so peaceful...
I envy you. My work keeps me so
busy, I hardly get any rest.
LI
I left the training early.
YU
Why? You're a Wudan fighter.
Training is everything.
LI
During my meditation training... I
came to a place of deep silence...
I was surrounded by light... Time
and space disappeared. I had come
to a place my master had never told
me about.
YU
You were enlightened?
LI
No. I didn't feel the bliss of
enlightenment. Instead... I was
surrounded by an endless sorrow. I
couldn't bear it. I broke off my
meditation. I couldn't go on.
There was something... pulling me
back.
YU
What was it?
LI
Something I can't let go of. You
are leaving soon?
【 在 suhangma 的大作中提到: 】
: 全新的感受是什么?英文版有什么特别理解吗?
: 我就看出来两个
: 爱被限制的故事
: ...................
--
修改:snowfields FROM 121.224.123.*
FROM 121.224.123.*
Crouching Tiger, Hidden Dragon
by
Wang Hui Ling, James Schamus, Tsai Kuo Jung
王蕙玲 詹姆斯·夏慕斯 蔡国荣
based on the novel by
Wang Du Lu
王度庐
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 原来如此 谁写的剧本?
--
修改:snowfields FROM 49.93.63.*
FROM 121.224.123.*
适合看张艺谋的电影和印度电影
【 在 ergodic 的大作中提到: 】
: 我看电影
: 注意力都在画面和音乐
: 几乎不在意对白
: ...................
--
FROM 121.224.123.*
这段和中文对白区别不大吧
【 在 snowfields 的大作中提到: 】
: 贵青把这段对话翻译成中文,看能不能翻译出原文的味道
:
: YU
: Monk Zheng said you were at Wudan
: Mountain. He said you were
: practicing deep meditation.
:
: LI
: Yes.
:
: YU
: The mountain must be so peaceful...
: I envy you. My work keeps me so
: busy, I hardly get any rest.
:
: LI
: I left the training early.
:
: YU
: Why? You're a Wudan fighter.
: Training is everything.
:
: LI
: During my meditation training... I
: came to a place of deep silence...
: I was surrounded by light... Time
: and space disappeared. I had come
: to a place my master had never told
: me about.
:
: YU
: You were enlightened?
:
: LI
: No. I didn't feel the bliss of
: enlightenment. Instead... I was
: surrounded by an endless sorrow. I
: couldn't bear it. I broke off my
: meditation. I couldn't go on.
: There was something... pulling me
: back.
:
: YU
: What was it?
:
: LI
: Something I can't let go of. You
: are leaving soon?
:
: --
--
FROM 36.28.141.*
I was surrounded by an endless sorrow.
我被无尽的悲伤包围
我被无尽的悲伤围绕
我悲伤极了
我好悲伤
雁叫声声心已碎
听起来都有周星驰电影对白的味道
要不,武当难越,悲从中来,我忍无可忍,中止了冥想
【 在 zhuxiaozhu 的大作中提到: 】
: 这段和中文对白区别不大吧
--
修改:snowfields FROM 121.224.123.*
FROM 121.224.123.*