- 主题:老挝这个名字不尊重人家吧
- 辱老了
 Laos 应该翻译成劳斯
 中性 无褒贬
 --
 FROM 61.140.92.*
 
- 挝,汉语二级字, [4]读作挝(zhuā或wō),是指打,抓等, 古同“抓”,用指或爪挠。
 是夸他能打,褒义
 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 : 辱老了
 : Laos 应该翻译成劳斯
 : 中性 无褒贬
 --
 FROM 202.104.131.*
 
- 以前翻译成 寮国
 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 : 辱老了
 : Laos 应该翻译成劳斯
 : 中性 无褒贬
 --
 FROM 111.203.9.*
 
- 寮国、南掌,皆可
 
 
 【 在 amaoadiao (amaoadiao) 的大作中提到: 】
 :  辱老了
 :  Laos 应该翻译成劳斯
 :  中性 无褒贬
 :  --
 --
 FROM 117.143.103.*
 
- 这名字确实不好。厄瓜多尔这名字更差。
 
 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 :辱老了:Laos 应该翻译成劳斯:中性 无褒贬
 
 - 来自 水木社区APP v3.5.7
 --
 FROM 223.104.41.*
 
- 尼加拉瓜也木嘟嘟的  
 
 【 在 drdong (XCQ) 的大作中提到: 】
 :  这名字确实不好。厄瓜多尔这名字更差。
 :
 :  【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 :  :辱老了:Laos 应该翻译成劳斯:中性 无褒贬
 --
 FROM 117.143.103.*
 
- 合并进来算了。
 
 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 :
 : 辱老了
 : Laos 应该翻译成劳斯
 : 中性 无褒贬
 
 #发自zSMTH@MI MAX 3
 --
 FROM 114.254.0.*
 
- 不要
 交趾更肥沃
 应以北纬三十七度为界的
 
 
 【 在 foureyesdog (四眼) 的大作中提到: 】
 :  合并进来算了。
 :
 :  【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 :  :
 --
 FROM 117.143.103.*
 
- 无所谓吧
 发展好了就是褒义了
 一开始汉还是贬义呢,后来汉武虐匈奴,变褒义了,现在还叫好汉 大汉
 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 : 辱老了
 : Laos 应该翻译成劳斯
 : 中性 无褒贬
 : ...................
 --
 FROM 117.129.56.145
 
- 时间反了
 
 明朝的时候,这个地方就叫老挝
 
 laos是1893年法国起的名字
 
 老来自其民族自称Lao,挝来自琅勃拉邦古名Sua。
 
 
 
 
 
 建国的时候称呼比较混乱,有寮国  佬国
 
 1954年陈老总翻了古代的书定的,开始读老zhua,老guo   后来慢慢误读称wo了
 
 
 
 内容来自知乎的@ba7ar
 
 
 【 在 amaoadiao 的大作中提到: 】
 : 辱老了
 : Laos 应该翻译成劳斯
 : 中性 无褒贬
 : ...................
 --
 修改:gqzhb FROM 218.60.148.*
 FROM 218.60.148.*