就是看你牛不牛,你牛了词典就会收录你的名字
https://www.merriam-webster.com/dictionary/Xi%20Jinping
就像希腊那些奇怪的名字,词典都有发音
【 在 volvic (Sure!) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 这里有英语老师吗?请教一个中国人的英文名问题
: 发信站: 水木社区 (Thu Jun 25 09:40:10 2020), 站内
:
: 首现现在汉语拼音本来就不是迁就英语发音,否则我们会更多的使用tsinghua peking这些。
: 另外两个字的名字是一个整体,汉语拼音标注在八十年代就有标准,分词本来就应该连写,比如xinwen lianbo,shuimu luntan 等等。
: 再次,我们要自信一点,老外不会读那是他们的事情,一般礼貌的老外都会先问一下你的名字怎么读,如果他都不愿意知道我们名字怎么读,这种人不会读也罢。
: 【 在 howry 的大作中提到: 】
: :
: : 教授厉害!这资料都能找到
: : 这个命名规则导致中国人的发音和外国人的发音不一致,更容易造成沟通不便。
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.newsmth.net·[FROM: 124.205.77.*]
--
FROM 61.239.139.*