- 主题:Re: 英语的精确性和少情绪性不容易被抓字眼和搞文字纠纷吧
英文想说的模糊也很容易,
主要是时态 语态比汉语简洁方便而已。
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
: --
: FROM 120.244.219.*
--来自微微水木3.5.14
--
FROM 116.2.216.93
语言是不是模糊, 就看他是不是提供可以模糊的可能性。
只要提供了, 就会被人拿来模糊。 客观上,你就会看到一大堆模模糊糊的东西。
所谓严谨的语言, 就是规矩多, 不容模糊。 相对的,你会觉得它保守刻板。
【 在 larryxin 的大作中提到: 】
: 中文不模糊啊,要想精确和模糊都可以,有5000年的词汇量给你准备着。随便用
: 英语只有500年的历史,比中文差太远。
--
FROM 222.126.171.*
要分清是语言本身的问题,还是人的问题。
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
--
FROM 111.203.226.*
中文确实逻辑性较弱,歧义性较强
中文的语法系统和标点符号
也是近代参考西方需要建立的
但可以持续完善,不用妄自菲薄。
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 58.40.84.*]
FROM 58.40.84.*
中文用来形容人际关系和内心情感,那词汇丰富多了去了,
但是用来描述科学,则词汇极为贫乏,原因众所周知。
比方说医学英语里面,大量的都没有中文对应,疾病、器官、分子、药物等等大量的没有。
再举一个例子,比如香蕉剥开之后的那些经络,中文没有对应词汇。
【 在 pingshtu 的大作中提到: 】
扯淡的。一般语言都能表述得很精确。说中文不精确的,怀疑是当年知识分子自恨感引起的。
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
: --
: FROM 120.244.219.*
--来自微微水木3.5.14
--
修改:diamonddust FROM 106.38.62.*
FROM 106.38.62.*
语言必然在需要精准的时候可以精准啊。否则功能不完善~
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
--
FROM 103.159.124.*
你看过西方唯心主义哲学后,就不会这么说了
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
--
FROM 111.194.7.*
学多了你就知道不精确了
读者原来写过一个段子 a load of
那这一箱叫 一个load,一船也叫一个load
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
--
FROM 219.236.120.202
比如“传位十四阿哥”vs“传位于四阿哥”吗
【 在 maplab 的大作中提到: 】
: 中文的模糊性和富情绪性容易被抓字眼进而引起纠纷。
--
FROM 222.65.161.*
这是故意编排雍正了,雍正是挺差劲的人,不过这个诏书应该是用满文写的。
【 在 san1 的大作中提到: 】
: 比如“传位十四阿哥”vs“传位于四阿哥”吗
--
FROM 124.205.122.*