- 主题:语文教育的主管是不是都是科盲,毫无科学素养
- 绝大部分家庭不可能奏乐欢迎
 【 在 seaseasea9 的大作中提到: 】
 : 也可以理解成,有朋友自远方来,应该奏乐欢迎,所以用yue也不是不可以啊。
 --
 FROM 223.157.234.*
 
- 乐无处不在啊,再说,孔子时代,这个话又不是讲给老百姓听的,是有产者的代言,那个时候几个老百姓识字啊
 【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
 : 绝大部分家庭不可能奏乐欢迎
 --
 FROM 221.216.143.*
 
- 应该讨论现在,时移世易
 【 在 seaseasea9 的大作中提到: 】
 : 乐无处不在啊,再说,孔子时代,这个话又不是讲给老百姓听的,是有产者的代言,那个时候几个老百姓识字啊
 --
 FROM 223.157.234.*
 
- 【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
 : 你显然不懂拼音
 : “乐”在具有形容词或动词性的词素义时,一般读作“lè”,如快乐,乐呵呵,乐善好施,安居乐业等等。而当“乐”在具有名词的词素义时,一般读作“yuè”,例如乐器,音乐,乐师,乐府等等,有时候,也作为姓氏。
 : 在“有朋自远方来,不亦乐乎”这句话中,显然“乐”字应该读“lè”音,如果读“yuè”的话,代入释义是不通的,除非译成“小伙伴们从远方颠儿颠儿来,不也带着乐器吗”
 : .................
 
 
 知乎贴的:
 
 在我查询的过程中,有资料显示在《洪武正韵》中,乐有“洛”的读音。
 
 这本书是明代编纂的一本官方韵书,大致相当于现在一本规范标准普通话的发音用书。
 
 所以,朱熹在《四书集注》中将“乐”的发音注成“洛”,也是能说得过去的。
 
 再者,现在有些地方有口音将“快乐”说成“快落”,可见,在某些方言中,“乐”读成“洛”是真实存在的发音。
 
 根据上面的种种分析,我发现“乐”的读音并没有定论。
 --
 FROM 42.236.184.*
 
- 古文,难道不是要原汁原味吗?
 【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
 : 应该讨论现在,时移世易
 --
 FROM 221.216.143.*
 
- 【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
 : 你显然不懂拼音
 : “乐”在具有形容词或动词性的词素义时,一般读作“lè”,如快乐,乐呵呵,乐善好施,安居乐业等等。而当“乐”在具有名词的词素义时,一般读作“yuè”,例如乐器,音乐,乐师,乐府等等,有时候,也作为姓氏。
 : 在“有朋自远方来,不亦乐乎”这句话中,显然“乐”字应该读“lè”音,如果读“yuè”的话,代入释义是不通的,除非译成“小伙伴们从远方颠儿颠儿来,不也带着乐器吗”
 : ................
 
 
 
 一下是知乎查的:
 
 在我查询的过程中,有资料显示在《洪武正韵》中,乐有“洛”的读音。
 
 这本书是明代编纂的一本官方韵书,大致相当于现在一本规范标准普通话的发音用书。
 
 所以,朱熹在《四书集注》中将“乐”的发音注成“洛”,也是能说得过去的。
 
 再者,现在有些地方有口音将“快乐”说成“快落”,可见,在某些方言中,“乐”读成“洛”是真实存在的发音。
 
 根据上面的种种分析,我发现“乐”的读音并没有定论。
 --
 FROM 42.236.184.*
 
- 当然不,它只是一种交流工具,表达意思用的
 【 在 seaseasea9 的大作中提到: 】
 : 古文,难道不是要原汁原味吗?
 --
 FROM 223.157.234.*
 
- 【 在 Barbarossa 的大作中提到: 】
 : 绝大部分家庭不可能奏乐欢迎
 
 孔子经常说,六艺。礼、乐、射、御、书、数。
 作为孔子口中的君子,奏乐,也是基本素养之一啊
 --
 FROM 42.236.184.*
 
- 现在是不是也风吹草低见jian牛羊了?
 - 来自 水木社区APP v3.5.3
 【 在 thinksmith 的大作中提到: 】
 --
 FROM 111.194.50.*
 
- 【 在 blueufo65432 的大作中提到: 】
 : 现在是不是也风吹草低见jian牛羊了?
 : - 来自 水木社区APP v3.5.3
 好像是的。
 所以语文主管部门都是科盲,毫无逻辑与科学精神。祸害中华文化。
 --
 FROM 42.236.184.*